
今天拿到書後就把這本書看了一遍. 最早接觸張大春的著作是文學方面的. (文學不安, 張大春的文學意見, 小說稗類…) 這幾本書. 之後讀過大頭春日記, 本事, 戰夏陽與春燈公子. 讀他的文學評語跟讀短文或小說的感覺是截然不同的. 但讀』認得幾個字』卻又有了不太一樣的味道…
我得先明說, 從小我的國文就不太好, 難以想像. 我的字也醜, 比較了一下大概跟張容(張大春的小孩)的字差不多. 到也不是寫的少, 但天曉得是為什麼. 就連送進書法班都無法拯救我. 後來跟朋友提起都只好開玩笑, 直說是小時候撿錯了本, 練到張旭的書帖…
![]()
在看完』認得幾個字』前面大半本的』習題』, 對於璺這篇開頭的這一小段,讀起來突然有種… 莫名的貼切.
有些字實在離我們遠去了。你看到它們,會因為太陌生而產生好奇,試著唸它的上邊兒、試著唸它的下邊兒,或者左邊兒右邊兒;心存一些些僥倖,彷彿是有極其微小的可能誤打誤撞地說對了。不,他們其實比你失去聯絡四十年的小學同學還難以辨認。它們離開了常人常識的世界,要人花心思去認得這樣的字,有一點接近去為鬼唱名的意思。
璺(音同問) 字指的是瓷器上細微的裂痕.
有個很有趣常用句, 是』 打破砂鍋問到底 『. 為什麼』問到底』需要打破砂鍋呢? 其實是 『打破砂鍋璺到底』 的情況. 用』璺』來影射同音的』問』這個字.
對於這個已經沒人知道且漸漸死去的字, 張大春用了』見到鬼』的方式來形容.
其中的滋味更是讓人印象深刻.
原文連結: 中時部落格-張大春的部落格-認得幾個字璺




